Giỏi nghề gì chết vì nghề ấy
Direct English translation
Skilled in whatever trade, one dies because of that trade.
Equivalent English version
Pride goes before a fall
Giải thích tiếng Việt
Người quá cậy vào tài nghề của mình mà sinh kiêu ngạo, chủ quan thì dễ gặp tai họa, thậm chí thất bại vì chính sở trường ấy. Câu này dùng để răn thói tự phụ và nhắc phải biết giữ mình, thận trọng.
English explanation
A person who relies too much on their own skill and becomes arrogant or careless may come to ruin because of that very strength. It is used to warn against overconfidence and pride.